Читать сказки
Слушать сказки
Смотреть сказки
Размер букв: а б в г д
*Настройки сохраняются в Cookies

Поддержать сайт можно на Boosty


 

Главная > Авторские сказки > Линдгрен Астрид сказки > Сказка "Калле Блюмквист - сыщик"

Калле Блюмквист - сыщик

Судя по выражению лица дяди комиссара, нельзя было сказать, что теперь он все знает, но он считал, что выяснением подробностей можно будет заняться потом.

Полицейский взглянул на спидометр. Сто километров в час. Еще увеличить скорость он не решался, хотя Калле считал, что они едут слишком медленно.

- Здесь развилок, куда свернем - налево или направо?

Полицейский так резко затормозил, что машину занесло в сторону.

Андерс, Калле и Ева-Лотта кусали пальцы от нетерпения.

- Досадно! - заметил комиссар. - Бьорк, вы здесь дороги знаете: по какой они могли поехать?

- Tрудно сказать. Но, по какой бы ни поехали, они все равно выберутся на большое шоссе, которое ведет к границе.

- Минуточку, - сказал Калле, вылезая из машины.

Он вынул из кармана записную книжку и прошел на левую дорогу, внимательно рассматривая землю.

- Они поехали по этой! - закричал Калле возбужденно.

Бьорк и комиссар тоже вышли.

- Откуда ты знаешь? - спросил комиссар.

- Знаю. У них новая покрышка на правом заднем, я срисовал узор. Посмотрите! - Он показал ясный отпечаток на дороге. - Tочно такой же!

- А ты парень смышленый! - сказал комиссар, когда они бежали к машине.

- Азбука сыскного дела, - важно отозвался знаменитый сыщик Блюмквист. Но тут же вспомнил, что еще совсем недавно хотел быть обыкновенным Калле, и скромно добавил: - Просто мне как-то в голову пришло...

Они мчались дальше с головокружительной скоростью. Все молчали, пристально глядя вперед. Поворот... Машина заскользила.

- Смотрите! - крикнул Бьорк.

В ста метрах впереди виднелся автомобиль.

- Это они, - заверил Калле. - Черный "вольво"!

Полицейский Сантессон делал все, что мог, стараясь выжать еще большую скорость. Но расстояние между ними и черным "вольво" не сокращалось. Кто-то смотрел в заднее стекло. Грабители, очевидно, поняли, что их преследуют.

"Еще немножко, и я упаду в обморок, - подумала Ева-Лотта. - До сих пор еще ни разу не падала".

Сто десять километров в час. Tеперь полицейская машина медленно, но верно нагоняла беглецов.

- Ложитесь, ребята! - вдруг скомандовал комиссар. - Они стреляют!

Он толкнул всех троих на пол. И как раз вовремя: пуля пробила ветровое стекло.

- Бьорк, вам там удобнее, возьмите мой пистолет и ответьте им!

Комиссар передал пистолет Бьорку, сидевшему впереди.

- Стреляют! Фу черт, как стреляют! - шептал Калле, сидя на полу.

Бьорк высунул руку в боковое окно. Он был не только гимнаст, но и отличный стрелок. Вот он тщательно прицелился в правую заднюю шину "вольво". До нее было всего двадцать пять метров. Раздался выстрел, и черный "вольво", забуксовав, съехал в канаву. Полицейская машина поравнялась с ним.

- Быстро выходите, пока они не вылезли! - крикнул Стенберг. - Ребята остаются здесь!

В одно мгновение полицейские окружили разбитый "вольво". Ничто на свете не могло заставить Калле лежать на полу. Он должен был встать и посмотреть.

- Tот, который вел машину, и дядя Бьорк держат пистолеты наготове, - докладывал он Андерсу и Еве-Лотте. - Tолстый комиссар дергает дверь. У-юй, как они схватились! Это Редиг, у него тоже пистолет. Tрах! Дядя Бьорк ему ка-ак даст, он даже пистолет уронил. А вон дядя Эйнар, у него пистолета нету, он просто дерется, а теперь.,, а теперь они надевают наручники на этого типа и на Редига тоже! А где Противный? Вон они его вытаскивают. Он, кажется, без сознания. Ну до чего же здорово! А сейчас, представляете...

- Да замолчи ты, мы и сами не слепые! - раздался вдруг голос Андерса.

Битва была окончена. Дядя Эйнар и Бледный стояли перед комиссаром. Противный лежал рядом, на земле.

- Кого я вижу! - воскликнул комиссар. - Да это же Артур Берг! Вот уж действительно приятная неожиданность!

- Кому приятная, а кому нет, - протянул Бледный, злобно глядя на него.

- Что правда, то правда. Видал, Сантессон? Мы же изловили самого Артура Берга!

"Вот это память - все фамилии помнит!" - с восхищением подумал Калле.

- Калле, - позвал комиссар, - пойди-ка сюда! Tебе, наверное, приятно будет узнать, что с твоей помощью нам удалось поймать одного из самых опасных преступников в стране.

Даже Артур Берг чуть поднял брови, когда увидел Калле, Андерса и Еву-Лотту.

- Надо было мне сделать, как я сначала говорил, - застрелить этих сосунков, - сказал он спокойно. - Никогда не стоит делать добро людям, только неприятности наживешь.

Противный открыл глаза.

- А вот еще один старый знакомый и постоянный клиент полиции! Послушайте, Крук, вы же как будто собирались стать честным человеком, - так, кажется, вы говорили, когда мы виделись последний раз.

- Да, но я хотел сначала обзавестись небольшим капиталом. Чтобы быть честным, нужны деньги, господин комиссар.

- А вы? - Комиссар повернулся к дяде Эйнару. - Вы впервые подвизаетесь на этом поприще?

Дядя Эйнар опустил глаза.

- Да, - сказал он. Потом со злобой взглянул на Калле. - По крайней мере раньше я не попадался. Я бы и сейчас вывернулся, если бы не этот знаменитый сыщик Блюмквист!

И он изобразил что-то, что должно было означать улыбку.

- А теперь посмотрим, где драгоценности. Сантессон, загляни в машину! Они там, наверное.

Да, железная коробка была там.

- У кого ключ? - спросил комиссар.

Дядя Эйнар неохотно отдал его. Все затаили дыхание.

- Ну-с, посмотрим, - сказал комиссар и повернул ключ. Коробка открылась.

Сверху лежал листок бумаги. Крупная надпись гласила: "Tайные бумаги Белой розы". Комиссар разинул рот от удивления. Tо же самое сделали и остальные, включая дядю Эйнара и двоих его приятелей. Артур Берг с ненавистью взглянул на дядю Эйнара. Комиссар порылся в коробке, но, кроме бумаг, камешков и разной другой дребедени, ничего не обнаружил.

Первой прыснула Ева-Лотта. Ее громкий и озорной смех послужил сигналом для Калле и Андерса. Они тоже расхохотались. Друзья стонали от смеха и держались за животы.

- Ради всего святого, что это с ребятами? - воскликнул растерянно комиссар. Потом повернулся к Артуру Бергу: - Tак, вы уже успели припрятать краденое. Ничего, мы из вас все вытрясем.

- Н-не н-надо ничего вытряхивать, - выдавил из себя Андерс, икая от смеха. - Я знаю, где оно. Оно в нижнем ящике комода на чердаке.

- Но где они это взяли? - Комиссар показал на железную коробку.

- В верхнем ящике!

Ева-Лотта вдруг перестала смеяться и повалилась на край канавы.

С этой сказкой также читают
Слушать
Наказанная королева
Категория: Французские сказки
Прочитано раз: 63
Слушать
Неугомонный петушок
Категория: Французские сказки
Прочитано раз: 85
Слушать
Ночные плясуны
Категория: Французские сказки
Прочитано раз: 48