Читать сказки
Слушать сказки
Смотреть сказки
Размер букв: а б в г д
*Настройки сохраняются в Cookies


Главная > Авторские сказки > Варгины Виктория и Алексей сказки > Сказка "Страна Счастливых снов или Приключения Буратино продолжаются"

Страна Счастливых снов или Приключения Буратино продолжаются

- Ты неисправимо благороден, - вздохнул Гонзаг. - И только ради тебя я, пожалуй, возьмусь исправить эту досадную несправедливость. Слышишь, Авелия, я сделаю это исключительно ради Артура.

- Но что вы сделаете?

- Я сниму проклятие небес и верну вам человеческий облик.

Пес и лиса не поверили своим ушам.

- Да-да, - продолжал маг, - истинное благородство и великодушие должны быть вознаграждены. А с тебя, Авелия, довольно и того, что ты раскаиваешься. Но знайте, что я верну вас в тот момент, когда еще не были произнесены роковые слова... Одним словом, вы станете такими же, какими были в тот час у фонтана в графском парке.

- И забудем все, что случилось с нами потом? - спросил Артемон.

- Этого "потом" у вас просто не будет! Вас ждет совсем другое будущее, а какое - зависит от вас.

- Но неужели... я опять стану глупой, капризной девчонкой? - испугалась Алиса. - И забуду все то, чему научила меня моя тяжелая бродячая жизнь?!

- Да ведь ты станешь человеком, - немного удивившись, сказал маг. - Пусть глупым, пусть своевольным, но человеком!..

- Нет, - после недолгого раздумья вымолвила Алиса, - я не хочу вновь становиться такой...

- Это твое право, - с видом полного безразличия ответил Гонзаг и отвернулся от лисы. - Тебе же, Артур, не о чем размышлять. Ты всегда был достойнейшим из людей, и, как никто другой, заслуживаешь счастья. Возвращайся во время благородных рыцарей и прекрасных дам...

- Но ведь там не будет Авелии!..

- Для тебя это сущее благо, - терпеливо объяснял чародей. - Ты никогда не встретишься с ней и не будешь страдать. Ты отдашь свое сердце добродетельной девушке...

- Никогда! - вскричал Артемон. - Ни за что на свете я не оставлю Авелию, кем бы она ни была!..

- Я так и думал, - с сожалением пробормотал Гонзаг, запахиваясь в свой черный плащ. - Одна поумнела, другой же так и остался глупцом... Прощайте, я ничего не могу сделать для вас!.. - и старик исчез без следа.

- Как хорошо, что его не стало, - облегченно проговорил пес. - Ты вся дрожишь...

- Артемон, - сказала Алиса, сворачиваясь клубочком, - я так виновата перед тобой...

- Вовсе нет, - ответил пудель, прижимаясь к ней теплым боком. - Ты никогда не можешь быть виноватой и неправой, ты так прекрасна... Знаешь, я был так счастлив бежать с тобой по нашей тропе... Я мечтал, чтобы она никогда не кончалась...

- Артемон, сейчас, конечно, уже поздно... - Алиса но я все равно хочу сказать тебе... Я очень тебя люблю...

Бац! Дверь избушки резко распахнулась, на пороге стоял Гонзаг.

- Я передумал, - громко заявил он, - я сделаю вас людьми. Не в прошлом, а для настоящего.

Арлекин совершает

непоправимый поступок

Пьеро и Буратино вылезли на свет на каком-то заброшенном пустыре.

- До свидания, Буратино, - сказал Пьеро, глядя на своего друга с любовью и грустью. - Возвращайся быстрей.

- Спасибо тебе, Пьеро, - ответил Буратино. - Если бы не ты, я, возможно, был бы уже мертв. Ты... ты очень смелый, Пьеро. Я просто счастлив, что у меня такой друг...

- Мне пора, - перебил его Пьеро и вдруг начал растворяться в воздухе, превращаясь в сгусток тумана...

- Вот это да, - восхищенно выдохнул Буратино, когда последние остатки туманного облачка растаяли на его глазах. - Вот бы и мне так: раз - и тю-тю!.. Ищите ветра в поле. Хотя какое там тю-тю, если нужно выручать Арлекина. И угораздило же его так некстати влюбиться!..

Буратино совсем не представлял, в какой стороне находится балаган веселого Петрушки, и решил спросить у прохожих, а заодно опробовать свою волшебную шляпу.

Он обратился было к тучному господину с тяжелой золотой цепью на животе, но тот замахнулся на мальчика, обозвав его бездельником и нищим бродягой. "Я бы тебе показал, какой я бродяга! - подумал Буратино, отбежав на приличное расстояние и запустив в толстяка комком земли. - Я бы тебе показал, как следует разговаривать с наследным принцем!.."

Однако мальчик сделал выводы и выбрал прохожего попроще. Старый чистильщик сапог охотно объяснил ему, как пройти к балагану Петрушки, и даже угостил леденцом. "Ну надо же, все как у нас", - философски подумал Буратино и направился в нужную сторону.

По дороге к Буратино пришла запоздалая мысль о том, что Пьеро наверняка знал, как именно следует употребить золотой ключик в Стране Счастливых Снов.

С этой сказкой также читают
Слушать
Почти весенняя сказка
Категория: Абрамцева Наталья
Прочитано раз: 154
Слушать
Сказка об осеннем ветре
Категория: Абрамцева Наталья
Прочитано раз: 82
Слушать
Волшебная сказка
Категория: Абрамцева Наталья
Прочитано раз: 285