Читать сказки
Слушать сказки
Смотреть сказки
Размер букв: а б в г д
*Настройки сохраняются в Cookies

Поддержать сайт можно на Boosty


 

Главная > Авторские сказки > Варгины Виктория и Алексей сказки > Сказка "Страна Счастливых снов или Приключения Буратино продолжаются"

Страна Счастливых снов или Приключения Буратино продолжаются

Прошу поддержать проект, либо придется его закрыть. Поддержать можно на Boosty здесь.

 

Все, кроме Авелии, отпрянули. Девушка же подбежала к коту и легко подхватила его на руки.

- Живой, живой!.. - с восторгом закричала она, тиская воскресшего Базилио. - Теплый и мягкий!..

- Мяу! Вы кто? - заорал кот, пытаясь вырваться и оставляя на руке Авелии красные царапины.

- Я графиня Риоли, твоя хозяйка! - она поцеловала Базилио в перекошенную морду. - Ах, ты же ничего не знаешь, бедняжка!.. Я лиса Алиса, с которой ты разделил столько невзгод!..

Испугавшись, что эта сумасшедшая девица задушит его, кот Базилио прекратил всякое сопротивление и изобразил обморок. Авелия принялась дуть ему в морду.

Буратино прыснул со смеху.

- Смотри, она любит его больше, чем тебя, - сказал он Артуру. Герцог шутливо щелкнул Буратино по голове.

В это время дядюшка Роу и Карабас приводили в чувство ожившего Дуремара.

- Что со мной? - стонал тот, лежа на земле и вяло дрыгая ногами, словно сонная муха. - У меня все тело как будто деревянное... или каменное...

- Ну нет, теперь твое тело как раз в порядке, - приговоривал Карабас. - Приставить к нему дюжину пиявок - и будешь здоров как бык... Вставай, пойдем домой, я угощу тебя красным вином! Я твой должник, Дуремар, это же ты вытащил меня из болота...

- Из какого болота, синьор Карабас? - хныкал продавец пиявок. - Я ничего не понимаю...

- В самом деле, нам нужно идти, солнце опускается, - сказал дядюшка Роу. - Еще полчаса, и в Долине привидений станет темно. Поспешим домой, а по дороге поговорим. Ты слышишь, Авелия?

- Мы слышим, мы с моей киской слышим!.. - прощебетала Авелия, повязывая на шею бедного Базилио пышный розовый бант.

Путники возвращаются

и... переодеваются

К тому времени как на пути честной компании показалась харчевня "Трех пескарей", кот Базилио уже смирился с тем, что любвеобильная рыжеволосая красавица и есть бывшая лиса Алиса. Девушка не спускала его с рук, что-то ворковала в драное кошачье ухо и так заласкала Базилио, что он сделался как будто пьяный.

- Смотрите, наша харчевня, - сказала Авелия. - Киска, ты же, наверное, совсем голодная!..

- Сними с меня бант, Алиса! Он меня удавит! - придушенно мяукнул Базилио.

- Хорошо, хорошо, - засуетилась Авелия. - Так ты хочешь кушать?

- Еще чего, дома покушаете! - прикрикнул на них Карабас Барабас. - Я хочу поскорее домой!

- Домой! - с вызовом мяукнул Базилио. - А если у кого-то и дома-то нет...

- Киска моя! - всполошилась Авелия. - Я же говорила тебе, что теперь мой дом это театр "Буратино", и ты будешь жить там вместе со мной! Я правильно говорю? - обернулась она к остальным.

- Как ты хочешь, любимая, - ответил благородный Артур.

- Правильно, правильно, - сказал Буратино. - У нас для всех хватит места.

Войдя в родной городок, путники остановились на развилке дорог. Один путь отсюда вел к театру "Буратино", другой - к балагану Карабаса Барабаса. Путешественники стояли в некотором замешательстве.

- Послушайте, друзья, - сказал дядюшка Роу, - я обращаюсь сейчас к вам, синьор Карабас Барабас, и к вам, достопочтенный Дуремар. Я думаю, что испытания, которые выпали на всех нас в последнее время, дают нам право называться друзьями. Так вот, мы от всей души приглашаем вас в гости...

- ...на праздничный ужин! - закончил Буратино и лучезарно улыбнулся. - Как хорошо, что в нашем мире это не просто ритуал. Соглашайтесь, синьоры!

Карабас Барабас потеребил свою бороду.

- По правде говоря, меня в моем балагане никто не ждет... Поэтому я принимаю ваше приглашение, ну и... спасибо вам.

- Я тоже принимаю, - поспешно заявил Дуремар, кивая головой как китайский болванчик.

- А куклы не испугаются меня? - спросил вдруг Карабас Барабас и густо покраснел.

- Не испугаются! - убежденно сказал Буратино. - Вы стали совсем другим человеком, синьор, это каждый заметит.

- Ой, смотрите, афиша нашего театра! - воскликнула Авелия, указывая на приклеенный к стене большой лист бумаги.

- Ну-ка, ну-ка, - Буратино подошел к освещенной фонарем афише и прочитал: "Театр "Буратино" 30 октября приглашает на премьеру спектакля "Приключения Буратино продолжаются". Вас ждет новая встреча с любимым героем. Приходите на премьеру!"

- Это как же понимать? - не поверил своим глазам Буратино. - Это кто же у них теперь "любимый герой"?

- А какой сегодня день? - растерянно спросил дядюшка Роу.

- Эй, уважаемый, - обратилась Авелия к какому-то прохожему, - скажите, какое сегодня число... и месяц?

- А год вас не интересует? - хмуро спросил прохожий, подозрительно оглядывая девушку.

Она обворожительно улыбнулась:

- Откровенно говоря, очень интересует.

- С утра вроде как было тридцатое октября, - сказал прохожий и быстро пошел прочь. У поворота он обернулся и покрутил пальцем у виска.

- Тридцатое октября! - потерянно воскликнул Буратино. - Значит, сегодня спектакль!.. Что же нам делать?

- Как что делать? Идти на премьеру, - ответил дядюшка Роу, и вдруг глаза его заблестели. - А знаете что, я предлагаю явиться в театр инкогнито.

- Вот именно, - сказал Буратино. - Явимся и как спросим инкогнито: это что тут у вас за новый Буратино?!

- Нет, мой мальчик, инкогнито значит тайно. Нам нужно немного загримироваться и прийти в театр неузнаваемыми. Это, конечно, не касается Авелии и Артура... Ну, еще, может быть, Базилио. Синьор Карабас, в вашем балагане найдется грим и какие-нибудь костюмы для нас?

- Все найдется, - заверил Барабас. - До того как купить кукольный театр, я несколько лет работал в труппе бродячих артистов. За мной!

- А как быть с моим носом? - на ходу спросил Буратино. - Его ведь не загримируешь! Эх, нету у меня моей волшебной шляпы...

- Эврика! Я знаю, как спрятать твой нос! - закричал дядюшка Роу. - Для того чтобы тебя не узнали, мы сделаем из тебя... Буратино! Оденем тебя в театральный костюм, а на твой длинный нос наклеим бумажный: пусть думают, что это маска.

- Гениально! - восхитилась Авелия. - И в высшей степени изящно.

В балагане Карабаса Дуремара быстро переодели в ученого профессора и нацепили ему на нос пенсне. Дядюшка Роу преобразился в старую синьору, а для Буратино нашли бархатный зеленый костюм какой-то куклы и обклеили ему нос бумажкой. Сам Карабас вырядился в черную сутану монаха, спрятав бороду в просторных одеждах служителя церкви.

Прошу поддержать проект, либо придется его закрыть. Поддержать можно на Boosty здесь.

 

С этой сказкой также читают
Слушать
Ветер возмездия
Категория: Абхазские сказки
Прочитано раз: 42
Слушать
Мурат Маршан
Категория: Абхазские сказки
Прочитано раз: 35
Слушать
Осечка
Категория: Абхазские сказки
Прочитано раз: 28