Страна Счастливых снов или Приключения Буратино продолжаются
Прошу поддержать проект, либо придется его закрыть. Поддержать можно на Boosty здесь.
Если ты превратишься в лису, я стану собакой и отыщу твои следы! И запомни, Авелия, придет час, когда ты убедишься в моей безграничной любви! Прощай же!..
И юноша бросился прочь от фонтана. Авелия проводила его насмешливым взглядом, но ей отчего-то сразу сделалось скучно. Юная графиня Риоли огляделась.
- Базилио, где ты, мой маленький? - ласково позвала она.
Из-за дерева появился толстенный кот и на коротких лапах проковылял к хозяйке. Он ревниво наблюдал предыдущую сцену и был весьма доволен тем, как она завершилась. Кот потерся о графинин башмачок и громко замурлыкал. Авелия подхватила толстяка на руки.
- Базилио, моя киска! - голос красавицы был исполнен нежности. - Вот кто любит меня по-настоящему, не то что все эти... высокородные выскочки... Взять хоть этого напыщенного Артура - он готов стать собакой, чтобы бежать по моим следам!.. Да через год он и не вспомнит обо мне! А вот моя любимая киска пойдет за мной хоть на край света, она не побоится даже нищеты... Правда, маленький?
Толстяк Базилио укоризненно зыркнул на нее: какие чудовищные глупости приходят в голову этой сумасбродной девчонке! Впрочем, кот был уверен, что до нищеты дело не дойдет, и потому еще усердней принялся натирать башмачки Авелии своими жирными боками. Приближался час обеда, и в это святое время Базилио бывал особенно предан своей госпоже.
Внезапно Авелия заметила мелькнувшую в аллее фигуру в черном плаще.
- Гонзаг! - повелительно крикнула она. - Подойди сюда!
Придворный маг и прорицатель приблизился к графине, почтительно поклонился, с неприязнью глянул на кота.
- К услугам вашего сиятельства.
- Скажи, Гонзаг, что ты думаешь о герцоге Артуре? - поджав губы, спросила Авелия.
- Это достойнейший из достойных, - бесстрастно ответил маг. - Та, кого он полюбит, будет безмерно счастлива.
- Я считала тебя умнее, Гонзаг, - высокомерно бросила Авелия.
Прорицатель покорно склонил голову.
- Как угодно вашему сиятельству, однако у вас будет возможность убедиться, что я прав.
- Ступай, - велела Авелия и о чем-то глубоко задумалась, глядя на чистые струи фонтана. Ее любимец с беспокойством вертелся под ногами, проклиная и настырного герцога, и умника мага, и даже свою взбалмошную хозяйку...
...Лиса Алиса открыла глаза, посмотрела на сурового мага, потом перевела взгляд на очнувшегося Артемона...
- Как же это? - невнятно спросила она и вдруг залилась слезами. Артемон приблизился к Алисе и принялся слизывать ее слезы горячим языком.
- Ну вот, все вышло так, как мы когда-то и говорили... Теперь я понимаю, отчего меня так тянуло быть с тобой рядом... Не плачь, Алиса, не плачь, моя дорогая Авелия...
- Как видишь, Авелия, я был прав, - торжественно объявил Гонзаг. - Тебе не удалось уйти от судьбы, ведь герцог Артур - это твоя судьба, но при этом ты лишила счастья и себя, и его.
- Я не хотела, я ведь не думала, что случится по моим словам!.. - убивалась Алиса.
- В жизни бывают роковые минуты, когда сбывается любое произнесенное слово, - сказал маг так, словно прочитал приговор, и Алиса уронила голову на лапы.
- Послушайте, но почему вы оба считаете, что произошло несчастье? - неожиданно спросил Артемон.
Буратино знакомится
со своими венценосными родителями
В какой-то миг площадь словно взорвалась.
- Буратино вернулся!!! - завопила толпа. - Буратино вернулся!!!
Мальчика тут же подхватили десятки рук и куда-то понесли. На какое-то время Буратино так растерялся, что позабыл про Арлекина, а спохватившись, уже не мог отыскать его взглядом в ликующей толпе. "Ничего, - подумал он, - Арлекин пойдет за мной, и рано или поздно мы встретимся".
Буратино несли по улицам города, толпа все прибывала, при этом куклы, не переставая, кричали:
- Буратино! Буратино! Да здравствует Буратино!
Сам виновник непонятного торжества от нечего делать рассматривал улицы, по которым проплывал на руках удивительной процессии. Несомненно, такой город мог существовать только в Стране Счастливых Снов. Каждый дом здесь был особенный, и Буратино только диву давался фантазии городских строителей. Скажем, магазин одежды был сделан в виде огромного пиджака, где окнами служили карманы и пуговицы... "Клуб мягких игрушек" размещался в чреве плюшевого слона, который все время приветливо кивал головой... "Прокат музыкальных инструментов" имел вид русской гармошки, и оттуда доносилась музыка в исполнении целого оркестра... А ларек "Живые цветы" выглядел как большая глазастая ромашка.
Буратино весь извертелся, стараясь ничего не пропустить, и непременно свалился бы на мостовую, если бы его заботливо не поддерживало множество рук. "Вот повезло! - думал он. - Такое и во сне не каждый увидит!.. А интересно, куда все-таки меня несут?"
В это время толпа вылилась на широкую, наверное, самую большую площадь города, и Буратино увидел великолепный дворец, при виде которого у него почему-то екнуло сердце. Судя по всему, дворец тоже был растревожен и готовился встретить приближающуюся толпу горожан. Возле входа выстроилась команда солдат в парадных мундирах, а в пух и прах разодетые куклы, по-видимому придворная знать, вышли навстречу многочисленной процессии. Впереди всех находились король и королева; Буратино понял это еще до того, как заметил золотые короны на их головах.
Мальчика бережно опустили на землю и слегка подтолкнули вперед. Ясно было, что он должен подойти к королевской чете. Но что следовало при этом сказать?
Буратино оглянулся на своих провожатых и прочел в их глазах обожание и нетерпеливое ожидание чего-то чудесного. Мальчик пожал плечами и двинулся вперед. В конце концов, если его здесь почему-то так любят, чего бояться?
Когда до коронованных особ осталось несколько шагов, королева вдруг не выдержала и сама бросилась навстречу Буратино. Глаза ее сияли влажным блеском. Ее величество неловко подбежала к мальчику, жадно заглянула ему в лицо и горячо прижала к своей груди.
- Буратино, милый мой сынок!.. - совсем не по-королевски крикнула она. - Ты вернулся, ты все-таки к нам вернулся!..
"Вот те раз! - пронеслось в голове у Буратино. - Милый сынок!.. Приснится же такое!"
Не пытаясь освободиться из объятий королевы, мальчик принялся исподтишка рассматривать своих новоявленных "родителей". Важного, исполненного достоинства короля Буратино как-то не признал, а вот заплаканное лицо королевы показалось ему странно знакомым, даже родным.





