Читать сказки
Слушать сказки
Смотреть сказки
Размер букв: а б в г д
*Настройки сохраняются в Cookies
Ваша история
Вы недавно читали
Очистить

Поддержать сайт можно на Boosty


 

Главная > Авторские сказки > Линдгрен Астрид сказки > Сказка "Рони, дочь разбойника"

Рони, дочь разбойника

Прошу поддержать проект, либо придется его закрыть. Поддержать можно на Boosty здесь.

 

Ясно, что серые карлики дрянь, но этот был не похож на остальных. После я с трудом отделался от него. Он во что бы тп ни стало хотел дать мне... ах, никак Маттис пришел...

В дверях стоял Маттис, желавший учнать, куда подевалась Ронья. Праздник кончился, и пришло время петь Волчью песнь.

- Сперва я хочу дослушать сказку до конца, - сказала Ронья. И покуда Маттис упрямо стоял и ждал, Пер Лысуха прошептал ей эту историю до конца-

- Вот здорово! - воскликнула Ронья, узнав, чем закончилось дело.

Наступила ночь. Вскоре весь Маттисборген, все его закоренелые разбойники уснули. Но Маттис, лежа на постели, не переставая охал и стонал. Лувис омыла ему раны и синяки, но это не помогло. Все его тело отчаянно ныло и болело. Он не мог сомкнуть глаз, и ему Г)ьшо досадно, что Лувис спала себе спокойным сном. Под конец он разбудил ее.

- У меня все болит, - сказал он, - Одно утешение, что этому чертову Борке, поди, куда хуже! Лувис повернулась к стене.

- Ох уж эти мужики! - сказала она и тут же уснула.

18

- Нечего было старикам сидеть и мерзнуть, глазея на "звериную схватку", - строго сказала Лувис наутро.

Пера лихорадило, все тело у него ныло так, что он не захотел вставать с постели.

- Не все ли равно мне, лежать не двигаясь или сидеть как вкопанному! - сказал он.

Маттис каждый день заглядывал к нему в камору, чтобы рассказать, как идут теперь разбойничьи дела. Маттис был доволен. Борка ведет себя как и подобает ему, и голоса не поднимает. Толковый он парень, по правде говоря. Теперь они вместе обделывают одно дельце за другим. Кнехтов фогда они дурят так, что только душа радуется, и скоро весь лес очистится от этих болванов. В этом Маттис был твердо уверен.

- Ну, ну, не хвались, идучи на рать, - бормотал ему в ответ Пер Лысуха, но Маттис его не слушал. Да и недосуг ему было выслушивать старика,

- Ах ты, доходяга' - ласково восклицал он, похлопывая Пера. - Нарасти хоть немного мяса на костях, чтобы они могли держать тебя!

И Лувис старалась, как могла, поставить его на ноги. Она приносила ему для подкрепления горячий суп и его любимые лакомства.

- Поешь супа, согрейся, - говорила она. Но даже огненный суп не мог изгнать холод из тела Пера, и это огорчало Лувис.

- Давай перенесем Пера в каменный зал и согреем его, - сказала она.

И сильные руки Маттиса перенесли Пера из одинокой каморы. Теперь он спал рядом с Маписом, а Лувис делила постель с Роньей.

- Наконец-то я, старая ледяшка, чуть-чуть оттаял, - творил Пер.

Маттис был горяч, как печка, и Пер Лысуха, прильнув к нему, словно дигн к матери, пытался согреться и утешиться,

- Не толкайся, лежи смирно, - говорил ему Маттис, но Пер все равно льнул к нему,

Наутро он ни за что не пожелал переселяться G свою камору. В этой постели ему лежать нравилось больше. Здесь он мог видеть, как Лувис день-деньской хлопотала по хозяйству, здесь по вечерам собирались разбойники и хвастались своими подвигами, сюда приходила Ронья и рассказывала, что они с Бирком видели в лесу. Пер был доволен.

- Вот и хорошо, здесь я могу спокойно ждать!

- Чего ждать?

- Угадай! - ответил Пер.

Маттис угадать не мог. Но он с тревогой заметил, что Пер Лысуха просто таял на глазах. И Маттис спросил Лувис:

- Что это с ним, как ты думаешь?

- Старость, - ответила Лувис. Маттис с испугом поглядел на жену:

- Неужто он от этого помрет?

- Да, помрет, - сказала Лувис. Maттис ударился о слезы.

- Замолчи! - заорал он. - Этого я ни за что не позволю! Лувис покачала головой:

? Привык ты командовать, Маттис, но в этом ты не волен!

Ронья тоже тревожилась за Пера, и теперь, когда он слабел с каждым днем. она все чаще приходила и сидела рядом с ним. Пер большей частью лежал с закрытыми глазами и лишь время or времени приоткрывал их, чтобы взглянуть на нее. Тогда он улыбался и говорил:

- Ну что, моя радость, ты не забыла, что я тебе сказал?

- Нет, не забыла, но найти это место никак не могу.

-- Найдешь, уверял ее Пер. - Придет время, и найдешь!

- Найду, наверное.

Время шло, и Пер Лысуха вовсе ослабел. Под конец настала ночь, когда им всем пришлось не спать и сидеть около него: Маттису, Лувис и разбойникам. Пер Лысуха лежал неподвижно с закрытыми глазами. Маттис с тревогой старался убедиться, что он жив. Но возле постели было темно, хотя Лувис зажгла сальную свечу. И, не обнаружив в старике ни малейших признаков жизни, Мание вдруг крикнул:

- Он помер!

Тут Пер Лысуха открыл один глаз и с упреком поглядел на Маттиса:

- Вовсе я не помер! Неужто ты думаешь, у меня хватит совести не попрощаться с вами перед смертью?

Потом он снова опустил веко, и все вокруг него долго стояли молча. Слышалось лишь его хриплое дыхание.

- А теперь, - сказал Пер, открыв оба глаза, - теперь, други мои верные, я хочу со всеми вами проститься! Теперь я помираю.

И он умер.

Ронья никогда не видела, как умирают люди. Она поплакала немного. "Правда, - думала она, - он так устал в последнее время. Теперь он, верно, отдыхает где-то в неведомом мне краю".

А Маттис с рыданиями мерил шагами каменный зал и кричал:

- Ведь он был всегда! А теперь его нет! И снова, и снова повторял:

- Ведь он был всегда, а теперь его нет! И тут Лувис сказала ему:

- Маттис, ты ведь знаешь, что никто не может жить вечно. Человек рождается на свет, поживет и умирает. Так было всегда. Плачем горю не поможешь.

- Но мне худо без него! - кричал Маттис. - Так худо, что сердце надрывается!

- Давай я обниму тебя и посидим вместе, хочешь?

- Давай! И ты иди ко мне, Ронья!

И он сидел, наклоняясь то к Лувис, то к Ронье, и старался выплакать все горе. Ведь Пер Лысуха всегда был в его жизни, а теперь его не стало.

На следующий день схоронили они Пера на берегу реки. Зима стояла на пороге, и, когда Маттис со своими разбойниками несли мертвое тело к вырытой могиле, на гроб Пера падали первые мягкие, мокрые снежные хлопья. Гроб Пер Лысуха смастерил себе сам, еще давно, когда был в силе, и псе эти годы хранил его в каморе, где висела одежда.

- Разбойнику может понадобиться гроб, когда он меньше всего этого ожидает, - говаривал Пер, а в последние годы он все удивлялся, что гроб до сих пор ему не пригодился.

- Но раньше или позже он мне пригодится, - повторял он.

И вот теперь гроб ему пригодился. Всем в замке сильно не хватало Пера Лысухи. Маттис всю зиму ходил мрачный.

Прошу поддержать проект, либо придется его закрыть. Поддержать можно на Boosty здесь.

 

С этой сказкой также читают
Слушать
Поездка на ярмарку
Категория: Финские сказки
Прочитано раз: 36
Слушать
Одеяло стало много длиннее
Категория: Финские сказки
Прочитано раз: 68
Слушать
Как едят кашу
Категория: Финские сказки
Прочитано раз: 82