Читать сказки
Слушать сказки
Смотреть сказки
Размер букв: а б в г д
*Настройки сохраняются в Cookies

Поддержите проект, либо придется его закрыть. Поддержать можно на Boosty здесь.


 

Главная > Авторские сказки > Линдгрен Астрид сказки > Сказка "Пеппи длинныйчулок"

Пеппи длинныйчулок

test uyuy

Поэтому Джим и Бук притворились, будто прибыли сюда вовсе не в погоне за жемчугом, а просто так, совершая небольшую морскую прогулку. Они сказали, что им стало очень жарко, что они мокрые как мыши, и Бук объявил, что им просто необходимо выкупаться.

- Я сейчас вернусь, только смотаюсь на наш баркас за плавками, - объявил он.

Так он и сделал. А Джим тем временем одиноко стоял на берегу.

- Скажите, здесь хорошо купаться? Я хочу сказать, хорошее ли здесь место для купанья? - крикнул он, обращаясь к ребятам.

- Отличное! - сказала Пеппи. - Отличное, акулы это подтвердят, они здесь купаются целые дни напролет.

- Зачем ты нас пугаешь? - сказал Джим с укором. - Я что-то не вижу здесь акул.

Но все же он немного испугался и, когда Бук вернулся с плавками, рассказал ему о предостережении Пеппи.

- Вздор! - оборвал его Бук и крикнул Пеппи:- Ты говоришь, здесь купаться опасно?

- Нет, - сказала Пеппи, - я никогда этого не говорила.

- Как-то странно получается, - возмутился Джим, - разве ты не говорила, что здесь часто попадаются акулы?

- Говорила, я и не отрицаю. Но я не говорила, что купаться опасно, нет, я не могу этого сказать. Ведь даже мой дедушка купался здесь в прошлом году.

- Что, что? - переспросил Бук.

- Я говорю, что дедушка купался здесь год назад, а в эту пятницу уже вернулся из больницы домой, - продолжала Пеппи, - и у него теперь такая аккуратная деревянная нога - любой старик позавидует.

Пеппи задумчиво плюнула в воду.

- Так что я никак не могу сказать, что здесь купаться опасно. Конечно, рискуешь потерять руку или там ногу, но ведь деревянные протезы стоят не дороже кроны, и я думаю, вы не станете из скупости отказываться от удовольствия здесь выкупаться.

И Пеппи снова плюнула в воду.

- Мой дедушка радовался своей деревянной ноге, как дитя. Он уверяет, что нога эта просто незаменима, когда надо с кем-нибудь подраться.

- Знаешь, что я думаю? - сказал Бук. - Я думаю, ты врешь. Твой дедушка - старый человек. Не может он ни с кем драться.

- Как это так не может?! - возмутилась Пеппи. - Он самый злобный старик на свете, и он вечно бьет кого-нибудь по черепу своей деревянной ногой. Он просто чувствует себя больным, если не может кого-нибудь колотить с утра до вечера. Когда ему никто не попадается под руку, он от злобы сам себе дает по уху.

- Да что ты болтаешь? - сказал Бук. - Никто не может сам себе дать по уху.

- Ну конечно, - согласилась Пеппи, - он становится для этого на стул.

Бук на минуту задумался над словами Пеппи, но потом он выругался и сказал:

- Заткнись! Уши вянут от твоей дурацкой болтовни! Пошли, Джим, давай разденемся.

- Я забыла вам сказать, - не унималась Пеппи, - что у моего дедушки самый длинный в мире нос. У него было пять попугаев, и все пятеро усаживались рядком у него на носу.

Тут Бук уже всерьез рассердился:

- Знаешь что, рыжий чертенок, ты самая большая лгунья, какую я когда-либо видел. Да как тебе не стыдно! Неужели ты можешь всерьез меня уверять, что пять попугаев рядком сидели на носу у твоего дедушки?! Сейчас же признайся, что это ложь.

- Да, - печально сказала Пеппи, - да, это ложь.

- Ну вот видишь, - обрадовался Бук, - я же говорил тебе.

- Это ужасная, чудовищная ложь, - подтвердила Пеппи, становясь все более и более печальной.

- Я в этом не сомневался, - сказал Бук.

- Потому что пятый попугай, - с трудом проговорила Пеппи, не в силах больше сдержать рыданий, - пятому попугаю приходилось стоять на одной ноге!

- Ну, хватит нам заливать, - грубо одернул ее Бук и. направился вместе с Джимом в кустики, чтобы переодеться.

- Пеппи, у тебя же нет никакого дедушки, - шепнула Анника.

- Ну да, нет, - весело отозвалась Пеппи. - А разве обязательно иметь дедушку?

Бук первый надел плавки и не без шика прыгнул в воду со скального выступа. Он поплыл, удаляясь от берега, а дети с напряженным вниманием следили за ним. Вскоре они увидели плавник акулы, который на мгновение блеснул на поверхности воды.

- Акула! Акула! - закричала Момо. Бук, который до этой секунды плавал с явным удовольствием, повернул голову и увидел, что прямо на него и в самом деле движется этот страшный морской хищник.

Наверно, никогда никто еще не плыл с такой быстротой, как Бук, спасаясь от акулы. В мгновение ока добрался он до берега и как ошпаренный выскочил из воды. Он испугался до смерти, был злой как собака и повел себя так, будто Пеппи лично виновата в том, что здесь водятся акулы.

- Как тебе только не стыдно, противная девчонка, - орал он, - ведь море здесь кишмя кишит акулами!

- Да разве я этого вам не говорила? - сказала Пеппи, склонив голову набок. - Дело в том, что я не всегда вру.

Джим и Бук снова зашли в кусты, на этот раз, чтобы снять плавки. Они понимали, что пора уже заняться жемчугом. Никто ведь не знал, как долго капитан Длинныйчулок и его спутники будут на охоте.

- Послушайте, милые дети, - начал Бук, - я слыхал, будто здесь водятся жемчужные раковины. Скажите, это правда?

- Еще бы! - воскликнула Пеппи. - Раковины валяются под ногами, если ходить по морскому дну. Ступай туда и пройдись, сам убедишься.

Но Буку почему-то не захотелось больше лезть в воду.

- Ив каждой раковине большие жемчужины. Вот вроде этой.

Пеппи вытащила из кармана и показала ему гигантскую переливающуюся жемчужину.

Джим и Бук при виде ее так разволновались, что едва устояли на месте.

- У вас много таких? - спросил Джим. - Мы бы охотно их у вас купили.

Это была, конечно, уловка. У Джима и Бука не хватило бы денег, чтобы купить жемчуг. Они просто хотели провести детей.

- Да, у нас здесь в пещере не меньше пяти- шести литров таких жемчужин, - ответила Пеппи. Джим и Бук не смогли скрыть своей радости.

- Отлично! - воскликнул Бук. - Тащи их сюда! Мы их купим.

- Ну нет, - ответила Пеппи, - а чем же мы, бедные дети, будем играть в шарики? Об этом вы не подумали?

Прошло немало времени в бесплодных переговорах, прежде чем Джим и Бук поняли, что хитростью им жемчуга у ребят не выманить. И тогда они решили добиться силой того, что не удалось сделать хитростью. Теперь они знали, где находится жемчуг, оставалось только добраться до пещеры и отнять его.

Но легко сказать - добраться до пещеры! Пока шли переговоры, Пеппи предосторожности ради отцепила канат, который она сплела из лиан, и спрятала его в пещеру.

Джим и Бук и не подозревали, как трудно карабкаться по отвесным скалам, хотя им совсем не хотелось туда лезть.

Поддержите проект, либо придется его закрыть. Поддержать можно на Boosty здесь.

С этой сказкой также читают
Слушать
Сказание об Миминаси Хёйчи
Категория: Японские сказки
Прочитано раз: 67
Слушать
Предание об О Тэй
Категория: Японские сказки
Прочитано раз: 20
Слушать
Муравьи
Категория: Японские сказки
Прочитано раз: 59