Читать сказки
Слушать сказки
Смотреть сказки
Размер букв: а б в г д
*Настройки сохраняются в Cookies


Холодное железо

Тут появилась супруга сэра Хьюона и увела его позабавиться чудесными проделками малыша.

-- А кто была его супруга? -- спросил Дан.

-- Леди Эсклермонд. Раньше она была простой женщиной, пока не отправилась вслед за своим мужем и не стала феей. А меня маленькие дети не очень-то интересовали -- на своем веку я успел насмотреться на них ого-го сколько, -- поэтому я с супругами не пошел и остался на холме. Вскоре я услыхал тяжелые удары молота. Они раздавались оттуда -- из кузницы. -- Пак показал в сторону дома Хобдена. -- Для рабочих было еще слишком рано. И тут у меня снова мелькнула мысль, что наступающий день -- день Тора. Я хорошо помню, как дул несильный северо-восточный ветер, шевеля и покачивая верхушки дубов. Я решил пойти посмотреть, что там происходит.

-- И что же ты увидел?

-- Увидел ковавшего, он из железа изготовлял какой-то предмет. Закончив работу, взвесил его на ладони -- все это время он стоял ко мне спиной -- и бросил свое изделие, как бросают метательное кольцо, далеко в долину. Я видел, как железо блеснуло на солнце, но куда оно упало, не рассмотрел. Да это меня и не интересовало. Я ведь знал, что рано или поздно кто-нибудь его найдет.

-- А откуда ты знал? -- снова спросил Дан.

-- Потому что узнал ковавшего, -- спокойно ответил Пак.

-- Наверно, это был Вейланд? -- поинтересовалась Юна.

-- Нет. С Вейландом я бы, конечно, поболтал часок-другой. Но это был не он. Поэтому, -- Пак описал в воздухе некую странную дугу, -- я лег и стал считать травинки у себя под носом, пока ветер не стих и ковавший не удалился -- он и его Молот [*58]

-- Так это был Top! -- прошептала Юна, задержав дыхание.

-- Кто же еще! Ведь это был день Тора. -- Пак снова сделал рукой тот же знак. -- Я не сказал сэру Хьюону и его супруге о том, что видел. Храни свои подозрения про себя, если уж ты такой подозрительный, и не беспокой ими других. И кроме того, я ведь мог и ошибиться насчет того предмета, который выковал кузнец. Может быть, он работал просто для своего удовольствия, хотя это было на него и не похоже, и выбросил всего лишь старый кусок ненужного железа. Ни в чем нельзя быть уверенным. Поэтому я держал язык за зубами и радовался ребенку... Он был чудесным малышом, и к тому же Жители Холмов так на него рассчитывали, что мне просто бы не поверили, расскажи я им тогда все, что увидел. А мальчик очень ко мне привык. Как только он начал ходить, мы с ним потихоньку облазали все здешние холмы. В папоротник и падать не больно!

Он чувствовал, когда наверху, на земле, начинался день, и начинал руками и ногами стучать, стучать, стучать, как кролик по барабану, и кричать: "Откой! Откой!", пока кто-нибудь, кто знал заклинание, не выпускал его из холмов наружу, и тогда он звал меня: "Лобин! Лобин!", пока я не приходил.

-- Он просто прелесть! Как бы мне хотелось увидеть его! -- сказала Юна.

-- Да, он был хорошим мальчиком. Когда дело дошло до заучивания колдовских чар, заклинаний и тому подобного, он, бывало, сядет на холме где-нибудь в тени и давай бормотать запомнившиеся ему строчки, пробуя свои силы на каком-нибудь прохожем. Если же к нему подлетала птица или наклонялось дерево (они делали это из чистой любви, потому что все, абсолютно все на холмах любили его), он всегда кричал: "Робин! Гляди, смотри! Гляди, смотри, Робин!" -- и тут же начинал бормотать те или иные заклинания, которым его только что обучили. Он их все время путал и говорил шиворот-навыворот, пока я набрался мужества и не объяснил ему, что он говорит чепуху и ею не сотворить даже самого маленького чуда. Когда же он выучил заклинания в правильном порядке и смог, как мы говорим, безошибочно ими жонглировать, он все больше стал обращать внимания на людей и на события, происходящие на земле. Люди всегда привлекали его особенно сильно, ведь сам он был простым смертным.

Когда он подрос, он смог спокойно ходить по земле среди людей и там, где было Холодное Железо, и там, где его не было. Поэтому я стал брать его с собой на ночные прогулки, где он мог бы спокойно смотреть на людей, а я мог бы следить, чтобы он не коснулся Холодного Железа. Это было совсем нетрудно, ведь на земле для мальчика было столько интересного и привлекательного, помимо этого железа. И все же он был сущее наказание!

Никогда не забуду, как я впервые отвел его к маленьким Линденам. Это вообще была его первая ночь, проведенная под какой-либо крышей. Запах ароматных свечей, мешающийся с запахом подвешенных свиных окороков, перина, которую как раз набивали перьями, теплая ночь с моросящим дождем -

С этой сказкой также читают
Слушать
Бочка, петушок и стрела
Категория: Японские сказки
Прочитано раз: 119
Слушать
Брат и сестра
Категория: Японские сказки
Прочитано раз: 1226
Слушать
В мышиной норке
Категория: Японские сказки
Прочитано раз: 163