Читать сказки
Слушать сказки
Смотреть сказки
Размер букв: а б в г д
*Настройки сохраняются в Cookies


Главная > Авторские сказки > Бах Ричард сказки > Сказка " Чайка по имени Джонатан Ливингстон"

Чайка по имени Джонатан Ливингстон

И, опустив глаза, Салливэн принялся разглядывать песок.

-- До свидания, Джон.

-- До свидания, Салли. Мы еще встретимся. С этими словами Джонатан воспроизвел в мыслях образ огромных стай чаек на океанском берегу где-то в ином времени. И благодаря тренировке ему не требовалось прикладывать никаких усилий для того, чтобы знать без тени сомнения: он -- не кости, плоть и перья, но сама идея свободы и полета, которая совершенна по сути своей, и потому не может быть ограничена ничем.

* * *

Чайка Флетчер Линд был еще весьма молод, однако уже знал, что никогда ни одна Стая не поступала столь грубо и несправедливо, как поступила сегодня с ним его собственная Стая.

-- И плевать, пусть болтают, что хотят, -- думал он, с помутневшим от ярости взором направляясь в сторону Дальних Скал. -- Летать -- это ведь не просто хлопать крыльями, таскаясь туда-сюда, как... как... москит какой-то! Подумаешь -- бочку крутанул вокруг Старейшины! Я же просто так, шутки ради... И вот пожалуйста -- Изгнанник! Дурачье слепое! Вконец отупели -- ничего не понимают! Неужели они ни на секунду не задумываются о том, какие перспективы откроются перед ними, если они научатся летать по-настоящему?

Ну да ладно -- мне все равно плевать. Пускай думают, что хотят. Я им покажу еще!.. Они у меня увидят, что значит -- летать по-настоящему. Вне закона? Хорошо, будем вне закона, если им так нравится.... Но они об этом пожалеют, ох, как пожалеют!..

И туг он услышал голос, который звучал где-то внутри его собственной головы. Очень мягкий голос... Но все равно это было настолько неожиданно, что Флетчер опешил и вздрогнул в воздухе, словно наткнувшись на невидимое препятствие.

Не нужно их ругать, Флетчер. Изгнав тебя, они навредили только сама себе. И когда-нибудь они это поймут, И они поймут то, что понимаешь сейчас ты. А тебе следует простить их и помочь им понять.

В дюйме от конца правого крыла Чайки Флетчера летела птица -- ослепительно-белая сияющая чайка, самая светлая в мире. Без малейшего усилия птица скользила рядом, не шевеля ни единым пером, и скорость ее полета была при этом равна скорости, с которой летел Флетчер, а это был почти его предел.

-- Да что же это такое происходит?! Я что, сошел с ума?! Или уже умер?! Кто это?!

Тем временем голос -- тихий и спокойный -- возник вновь среди сумятицы его мыслей. На этот раз требовательно прозвучал вопрос:

Чайка Флетчер Линд, хочешь ли ты летать2

-- ДА! Я ХОЧУ ЛЕТАТЬ!

Чайка Флетчер Линд, достаточно ли сильно твое желание летать для того, чтобы простить Стаю, и учиться, а затем вернуться однажды к ним и трудиться среди них, помогая им обрести знание?

Это был голос мастера. И как бы ни был горд Флетчер, и сколь бы уязвленным он себя ни ощущал, он знал -- обмануть это ослепительное существо не было никакой возможности. И он смиренно ответил:

--Да.

-- Ну что ж, Флетч, -- в голосе сияющего существа звучала доброта, -- тогда начнем с освоения искусства горизонтального полета...

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

Джонатан наблюдал, паря над Дальними Скалами. Этот парень -- Чайка Флетчер Линд -- оказался практически идеальным учеником. Сильный, легкий и быстрый, он обладал также самым важным качеством -- пламенным стремлением научиться летать по-настоящему.

В это мгновение появился и сам Флетчер -- серой молнией он пронесся мимо своего инструктора, выходя их пике на скорости в сто пятьдесят миль в час. Вот он рывком вошел в медленную шестнадцативитковую вертикальную бочку, громко отсчитывая вслух точки переворотов.

--... восемь... девять... десять... Джонатан-смотри-я-теряю-скорость... одиннадцать... я-хочу-добится-четкой-фиксации-как-у-тебя... двенадцать... вот-досада-кажется-я-смогу-сделать-только... тринадцать... эти- последние-три-витка... без... четыр... а-а-а!!!

Каждая неудача приводила Флетчера в неописуемую ярость. И особенно для него не могло быть ничего хуже, чем сорваться почти в самом верху и, опрокинувшись, кувырком полететь вниз, вращаясь вверх лапами в корявом штопоре. Ему удалось выйти из этого позорного падения только когда он был уже на сто футов ниже инструктора. Жадно хватая клювом воздух, он наконец выровнялся.

-- Джонатан, ты напрасно тратишь на меня время! Я бездарен и туп! Стараюсь, стараюсь, но ничего не выходит! Чайка Джонатан взглянул на него сверху вниз и кивнул:

-- Ты прав -- не получится... Если будешь так жестко заходить на подъем. Флетчер, ты потерял сорок миль скорости еще в самом начале!

С этой сказкой также читают
Слушать
Болтливая баба
Категория: Русские народные сказки
Прочитано раз: 196
Слушать
Смоляной бычок
Категория: Русские народные сказки
Прочитано раз: 100
Слушать