Читать сказки
Слушать сказки
Смотреть сказки
Размер букв: а б в г д
*Настройки сохраняются в Cookies


Главная > Океанийские сказки > Сказка "Дух-который-меняет-людей"

Дух-который-меняет-людей

восхитился вождь острова Бау. - Что хочет твой вождь взамен?

- Он хочет оказать тебе честь. У тебя две дочери, а у вождя острова Ревы - внук. Он просит отдать за его внука одну из дочерей.

Вождь Бау вскочил на ноги и положил руку на палицу.

- Убирайся, пока я не покарал тебя за подобную наглость! -закричал он. -Твой хозяин вздумал оскорбить меня! Я знаю, его внук вовсе не человек, а змей! Разве не так?

- Так, - сказал посол, - но предложение моего хозяина - вовсе не оскорбление. Смотри, он дарит тебе эти драгоценные зубы кита и напоминает о старой дружбе. У тебя есть две дочери. Все, что я прошу, - это одну из них.

Вождь швырнул зубы на землю.

- У меня тоже есть китовые зубы! - выкрикнул он хвастливо. - Принесите их!

Слуга поспешил подать три отполированных зуба. Вождь выбрал один и протянул Мата-ни-Вануа:

- Прибавь этот зуб к остальным и неси их назад. Скажи вашему вождю, что я отказываюсь от подарка. Он дарит его мне только потому, что ожидает взамен лучший дар.

Мата-ни-Вануа наклонил голову.

- Как тебе угодно! У меня есть еще одна просьба. Можно мне немного побыть на твоем прекрасном острове? Я велю своим слугам передать твои слова моему вождю. Я немного задержусь здесь, пока гнев его стихнет.

- Хорошо, - сказал вождь острова Бау. - Можешь оставаться, сколько пожелаешь. Мата-ни-Вануа не спешил уезжать с острова Бау. Он надеялся повидать дочерей вождя, но сделать это было нелегко - они были хорошо спрятаны.

Однажды, проходя мимо домика в конце деревни, он увидел, как старуха наполняла водой большую калебасу.

- Тебе помочь, бабушка? - спросил он.

- Нет, спасибо, я не нуждаюсь в помощи мужчин, - сказала старуха. - Мне поможет внучка.

Тут по тропинке спустилась юная девушка и помогла бабушке внести колебасу в дом. Мата-ни-Вануа пристально наблюдал за ней; "Так вот где вождь спрятал одну из своих дочерей!"

Каждый день ходил он в тот конец деревни - все надеялся застать девушку одну, и скоро ему такой случай представился: бабушка пошла погостить в соседнюю деревню.

- Я знаю, кто ты, - сказала девушка, когда Мата-ни-Вануа подошел к ее дому. - Ты хочешь, чтобы я вышла замуж за змея, внука вождя с острова Ревы.

- О! Так ты все знаешь о нем?

- Да. Мне очень жаль его. Никому он не нужен. Он, должно быть, очень одинок.

- Но ты бы вышла за него?

- Да, - сказала девушка, - я выйду за него. Но ему придется взять меня без приданого. Ни в коем случае не говори моему отцу. Он не отпустит меня, если узнает.

- Тогда условимся так, - предложил Мата-ни-Вануа. - Мои люди скоро вернутся за мной. Как увидишь каноэ, приготовься. Я отплыву ночью. Когда мы пойдем к скалам, я выставлю факел. Мы возьмем тебя на борт, и все будет хорошо.

Так оно все и случилось.

Вождь острова Ревы едва мог поверить своим глазам, когда дочь вождя острова Бау заявила, что готова стать женой его внука.

Стали готовиться к пиру. Женщины Ревы сплели циновки, изготовили узорчатые полосы тапы. Когда подошел день свадьбы, все нарядились, украсили себя пурпурными листьями, надели красивые пояса из цветов, натерлись маслом, и тела их блестели в свете факелов, когда они пели и танцевали.

Скоро на празднестве появился юноша-змей. Глаза его сверкали, точно горящие угли, а узор на коже был удивительно красив, подобно рисункам на тапе. Он раскрутил свое тело и положил голову на руку невесты. Девушка содрогнулась от этого прикосновения, ведь кожа змея была холодна, как вода в лесном пруду, но улыбнулась ему и утешилась, потому что увидела любовь, которая сияла в его глазах.

Стали они жить вместе в лесном доме. Некоторое время мать змея оставалась с ними, но потом, когда увидела, как счастлив ее сын, переселилась к отцу.

Змей был добр и внимателен к жене. Иногда они гуляли вместе, и змей скользил по траве и сухим листьям.

"О, как счастливы мы были бы, будь он мужчиной!" -думала она, но никогда не говорила так вслух, потому что щадила его.

Однажды утром бродили они по лесу, и змей внезапно остановился.

- Что случилось? - спросила жена.

- Пойдем поплаваем вместе в пруду, - сказал он.

Когда они пришли к пруду, он велел ей сесть на берегу, а сам соскользнул в воду.

Юная женщина долго ждала его, но змей не появлялся. Она перепугалась и заплакала, а пруд был глубок, темен и тих.

- Он умер! - сказала она с печалью, обращаясь к птицам и бабочкам. - Я любила его, но не призналась ему в этом. О, если бы я пошла с ним в воду!

Тут она услышала шаги и повернулась посмотреть, кто это. Перед нею стоял незнакомец, высокий и красивый.

- О господин! - воскликнула женщина. - Не видел ли ты моего мужа?

С этой сказкой также читают
Слушать
Слушать
Слушать
Цыган в господском доме
Категория: Цыганские сказки
Прочитано раз: 24