Читать сказки
Слушать сказки
Смотреть сказки
Размер букв: а б в г д
*Настройки сохраняются в Cookies

Поддержать сайт можно на Boosty


 

Главная > Армянские сказки > Сказка "Вишап, сын царя Чинмачина"

Вишап, сын царя Чинмачина

Прошу поддержать проект, либо придется его закрыть. Поддержать можно на Boosty здесь.

 

Разбудили они его и привели к царю.

— Ну что скажешь? — говорит царь.

— Я съел всё масло, — отвечает царевич.

Царь послал слуг, те стали проверять — искать, везде шарить, но ничего не нашли. Пришли к царю и говорят:

— Он и вправду всё съел.

Тут прислужницы сообщили царевне, что один парень за неё сватается и уже два испытания прошёл.

— Что же, — говорит царь. — Пока ещё не всё. Сейчас поди отдохни, а вечером приходи во дворец.

Пошёл царевич к старушке, отдохнул у неё, а вечером опять явился к чинмачинскому царю. Царь зовёт своих назир-визирей и говорит:

— Отмерьте десять мер ячменя, десять мер пшена и столько же проса. Смешайте всё и велите парню к утру по сортам разобрать.

Начал юноша крупу разбирать и видит, что ему до утра и с одной горсточкой не справиться. И вдруг вспомнил он про муравьев. Намотал он нитку на палец — и тут же вся его комната наполнилась муравьями. Говорит им юноша:

— Я вас попрошу пшено, просо и ячмень на три кучи разделить, всё по сортам. Только пока не ешьте, я вас после накормлю.

И вот собрались муравьи, и было их столько, что, если их выстроить по одному, последний окажется на вершине Масиса. Разобрали они всё зерно, а потом царевич разостлал перед ними скатерть и досыта их накормил. На рассвете проснулся царь, стал созывать своих назир-визирей.

— Приведите, — говорит, — парня, отрублю ему голову. Пришёл царевич, а чинмачинский царь велит ему голову рубить.

— За что же? — говорит юноша. — Я всё как надо сделал. Пошли, проверили, всё зерно перемерили. Видят: работа и вправду выполнена. Царь говорит:

— Иди, на следующее утро опять придёшь. Сообщили прислужницы обо всём этом царевне.

— Интересно, где этот парень живёт? — спрашивает царевна.

Говорят ей:

— У одной старушки.

Царевна дала целую горсть золота своей служанке и говорит:

— Чтобы лишнего слова не слетело с твоих губ. Пусть старушка оденет парня в девичий наряд и вечером приведёт ко мне.

Вечером старушка нарядила юношу в женскую одежду и привела во дворец. Стражник не хотел ей открывать ворота.

Старушка говорит:

— Я привела свою дочь на обучение к царской дочери.

— Ну ладно, раз так, веди.

Отвела старушка юношу к царевне, поклонилась ей и говорит:

— Чему можешь научить мою дочь, сейчас учи, а на ночь ей нельзя здесь остаться.

Царевна отослала служанок и, когда они остались одни, обратилась к царевичу:

— Ты хорошо прошёл все испытания, но завтра тебе предложат новые. Слушай внимательно и запоминай. Завтра мой отец приведёт сорок девушек, одетых в чёрные платья, посадит их на чёрных коней, накинет им на голову чёрную вуаль, построит их в ряд и спросит тебя, которая из них его дочь. Отсчитай девятнадцать от начала, а двадцатая буду я. Смотри не запутайся.

На рассвете царевич приходит к царю. Зовёт царь назир-визирей и говорит:

— Идите привезите сорок девушек. Оденьте их в чёрные платья. Посадите на сорок чёрных коней. Накиньте им на головы чёрные вуали. — А царевичу говорит: — А ну-ка, которая тут моя дочь?

Царевич считает до девятнадцати, подходит к двадцатой девушке, берёт коня под уздцы и говорит: — Вот твоя дочь.

— Что же, верно, — говорит царь. — Иди домой, утром снова придёшь.

Царевич ушёл, но тут же вернулся, переодевшись в женский наряд.

Царевна опять отослала слуг и учит его:

— Слушай, юноша. Завтра мы сядем на красных коней, оденемся в красные платья, покроем головы красной вуалью. Я встану последней. Подойдёшь к моему коню и возьмёшь его за уздечку.

Утром снова идёт царевич во дворец. Царь приказывает своим назир-визирям:

— Приведите сорок девушек, посадите на красных коней и постройте их в ряд.

Спрашивает чинмачинский царь у царевича:

— Которая тут моя дочь?

Царевич подошёл к последнему коню и взял его за уздечку.

— На этом коне твоя дочь, — говорит.

— И сегодня тебе повезло, — говорит царь. — Иди домой, придёшь завтра утром.

Опять приходит юноша к царевне в девичьем наряде. Царевна говорит ему:

— Завтра сядем на белых коней, оденемся в белое платье, головы покроем белой вуалью. Я встану первой. Подойдёшь, возьмёшь коня моего за узду, подведёшь к царю.

Рано утром пошёл юноша во дворец. Выходит царь и приказывает:

— Идите приведите сорок девушек, оденьте их в белый наряд, посадите их на белых коней, покройте головы белой вуалью и постройте в ряд.

Спрашивает царь юношу:

— Которая моя дочь? Найди и приведи её.

Подошёл юноша к первой всаднице, взял белого коня за уздечку, подвёл к царю и говорит:

— Многие лета здравствовать тебе, царь. Уже шесть дней ты меня терзаешь. Вот тебе твоя дочь. Отдашь ты её мне наконец?

Царь приказал всем всадницам сойти с коней и всех пригласил в царские покои.

— Кто ты такой? — спросил он у юноши, —До сих пор через мои испытания никто не сумел пройти. Отвечает ему юноша с поклоном:

— Я царский сын, приехал сюда сватать твою дочь. А что все твои испытания я прошёл, так это просто мне повезло.

Говорит ему чинмачинский царь:

— Не хотелось мне её замуж отдавать. Мой сын пропал. Как же я с единственной дочерью расстанусь? Женись на ней и оставайся здесь.

— Нет, — отвечает юноша. — Снаряди нас в дорогу, а свадьбу мы сыграем у моего отца.

— Ничего не поделаешь, — отвечает царь.

На прощание чинмачинский царь говорит ему:

— Послушай, юноша, что я скажу тебе. Пропал мой двадцатипятилетний сын. Ты такой мудрый. Может быть, ты сына моего найдёшь. Если вернёшь мне сына, отдам я тебе половину своего царства. А теперь счастливого вам пути.

Доехал юноша с царевной до страны обезьян. Обезьяны отвели его к своему царю. Обезьяний царь говорит:

Добро пожаловать. Накорми нас, потом мы тебя проводим.

Расстелил юноша скатерть, досыта накормил обезьян. А они проводили его короткой дорогой до страны конных муравьев.

— Добро пожаловать, — сказал им муравьиный царь. — Накорми нас, а потом мы тебя проводим.

И перед муравьями расстелил юноша скатерть и накормил их досыта. И муравьи проводили его короткой дорогой до страны дэвов. Дэвы подходят к юноше и говорят:

— Накорми нас, и доброго тебе пути.

Наелись дэвы и быстро перенесли юношу с царевной к дому вишапа.

Вишап его спрашивает: - Ты почему так долго?

— Не легко было пройти все испытания, — отвечает царевич.

— Оставь эту девушку у меня, — говорит вишап.— А сам сходи в сад за своей невестой. — Вишап говорит девушке: — Скорей обмотай свои волосы вокруг моей шеи.

Испугалась девушка, отшатнулась от него, а он так ласково её просит, умоляет. Она обмотала волосы вокруг его шеи. И в ту же секунду вишап вскрикнул, шкура на нём разорвалась, и он превратился в прекрасного двадцатипятилетнего юношу. Дочь чинмачинского царя увидела, что это её брат.

В этот момент царевич возвратился из сада со своей невестой.

Прошу поддержать проект, либо придется его закрыть. Поддержать можно на Boosty здесь.

 

С этой сказкой также читают
Слушать
Майк Финк
Категория: Американские сказки
Прочитано раз: 44
Слушать
Слушать
Ползук летучий и К°
Категория: Американские сказки
Прочитано раз: 39