Читать сказки
Слушать сказки
Смотреть сказки
Размер букв: а б в г д
*Настройки сохраняются в Cookies

Поддержать сайт можно на Boosty


 

Главная > Африканские сказки > Сказка "Ситунгусобенхле и Жубатенте"

Ситунгусобенхле и Жубатенте

Прошу поддержать проект, либо придется его закрыть. Поддержать можно на Boosty здесь.

 

Говорят, что была девушка, которая достигла зрелости, Ситунгусобенхле было имя ее. Случилось, что люди всего селения пошли копать далеко от их селения, и девушки тоже пошли собирать цапа; Ситунгусобенхле осталась одна. Случилось, что явились Жубатенте, Жубатенте явились, схватили Ситунгусобенхле и отправились с ней, паря в высоте; они понеслись к месту, где были ее матери, где они копали, они свесили ее над ее матерью.— Ситунгусобенхле закричала, увидев свою мать, и сказала: мать моя, мать моя, я удаляюсь с Жубатенте. Они свесили ее. Ее мать пыталась схватить ее, но они этим только мучили ее мать, они отправились с Ситунгусобенхле; и мать следовала неотступно, идя и рыдая. Когда стемнело, они достигли

дерева, взобрались наверх и остались там наверху. Ее мать легла у подножья дерева. Посреди ночи Жубатенте взяли Ситунгусобенхле, они отправилисъ с ней, они пошли к себе. Утром ее мать не видела больше на верху дерева Жубатенте. Она пошла обратно и вернулась назад. Жубатенте прибыли к своему дому с Ситунгусобенхле. — Сказали Жубатенте: пусть она будет великой женщиной. — И она сделалась великой женщиной. Она родила дитя. Ее мужем был Жубатенте. Она еще родила одного; она еще родила одного: всего троих.

Случилось, что была созвана партия охотников; она пошла далеко охотиться; с ней вместе пошел муж Ситунгусобенхле и ее дети; все люди пошли охотиться. Ситунгусобенхле осталась дома со старухой; они обе оставались дома.—Она придумала уловку со своими детьми, она сказала: притворитесь больными.

Партия охотников вышла утром.—Когда они выходили из дому, вскричал старший ее мальчик падая ниц, вскричал он, — ой, я ушибся. — Сказал его отец: возвращайся, иди домой. Партия пошла дальше. — Вскричал другой мальчик, следующий за старшим, вскричал он: ой, у меня болит живот. — Сказал его отец: возвращайся к себе. Партия пошла дальше. — Вскричал младший, пропала моя голова. — Сказал его отец: возвращайся к себе. Они делали умышленно, обманывая своего отца, думая этим путем убежать. Все они трое собрались с матерью дома.

Их мать связала свое добро, взяла своих детей и пошла с ними. Как только старуха заметила, что нет Ситунгусобенхле, что она ушла, она закричала, говоря, — йи йи, йи, она забила тревогу, великая женщина убежала с детьми вождя. — Один из охотников услышал и сказал: Тише! Кто это там кричит? Похоже, что он кричит: — великая женщина убежала вместе с детьми вождя. — Они схватили его и сказали; он накликает беду на детей вождя. Они убили его. — Снова закричала старуха, сказала она: — йи, йи, йи, великая женщина убежала с детьми вождя. — Снова сказал другой: хоть вы убили того, — там человек, который кри-

чит. Похоже, что он кричит: великая женщина убежала с детьми вождя. — Они схватили и этого, они убили его, говоря; он накликает беду на детей вождя. — Снова она закричала, она говорила: йи, йи, йи, великая женщина убежала с детьми вождя. — Снова услышал другой, сказал он: нет, хоть вы убили людей, там человек, который кричит, он кричит: великая женщина убежала с детьми вождя. — Они и его поймали, они убили и его; сказали они: он накликает беду на детей вождя, что они могут убежать. — Снова в четвертый раз закричала старуха: йи, йи, йи, великая женщина убежала с детьми вождя. — И опять четвертый сказал: тише, послушаем. Хоть вы их убили, там человек,, который кричит. Похоже что он кричит: великая женщина убеясала с детьми вождя. Оставьте меня, не убивайте и меня. Возвратимся домой, узнаем дома, нет ли там человека, который кричит? Приказал вождь оставить этого человека. Они отправились и пошли домой; Они прибыли домой. — Сказала старуха: великая женщина убежала с детьми вождя. — Сказал человек: что я говорил вам? Я сказал вам, я говорил, там человек, который кричит.

Собрались все люди вождя Жубатенте. Приказал вождь, чтобы они следовали за Ситунгусобенхле. Они пошли, многочисленная армия во много тысяч, и с ней вождь Жубатенте.

Ситунгусобенхле достигла моря; сказала она: — море, море, море, расступись! я Ситунгусобенхле. Море расступилось. Она переправилась со своими детьми и села на другой стороне. Войско Жубатенте достигло моря и увидело Ситунгусобенхле, сидящей на другой стороне моря. Войско пришло и удивилось видя ее на другой стороне моря.

Ситунгусобенхле сплела очень длинную веревку, бросила ее на другую сторону и сказала она: идите, я вас переправлю. Она только насмехалась над ними, насмехалась над ними. Она подобрала острый камень. — Сказала Ситунгусобенхле: хватайтесь помногу за веревку. — Они схватились помногу за веревку. Ситунгусобенхле потянула веревку. Когда они были на середине, она перерезала веревку и они

пропали в море. — Воскликнула она: ой! пропали люди вождя; притворяясь, перерезав нарочно. Она снова сказала другим: хватайтесь опять за веревку.—Они схватились помногу за веревку. Она потянула их. Когда они были на середине моря, она опять перерезала веревку. — Воскликнула она: ой! пропали люди вождя. Снова она бросила веревку, говоря, что она выскользнула у нее. — Сказала она: хватайтесь снова, помногу. Они схватились за веревку. Когда они были опять посреди моря, она перерезала веревку и они пропали в водах моря. Наконец их оставалось немного на другой стороне, их было мало теперь. — Сказал один из оставшихся: наконец кончаются люди вождя. И они вернулись обратно.

И пошла Ситунгусобенхле, прибыла она в страну своих. Она пришла, а людей не было там; они были съедены Кукумадеву. Она увидела гору, которая была там впервые и сказала: что это за гора? — Она пошла, она приблизилась к тому месту, где было их селение: она нашла большую штуку Кукумадеву, которого она вначале приняла за гору.

Она приблизилась вплотную к нему, пробралась под него, держа нож и рассекла снизу его живот. — Первым вышел петух: прокричал он: кукулуку! Наконец я вижу свет! ибо давно я его не видал. За петухом вышел человек. — Сказал он: хау! наконец я вижу свет! —За ним вышел бык; сказал он: ууум! наконец я вижу свет! — За ним вышла собака; сказала она: хау, хау, хау! наконец я вижу свет! — За ней вышла коза; сказала она: ме, ме! наконец я вижу свет! За ней вышла овца; сказала она: бе, бе! наконец я вижу свет! — За ней вышли все вещи. Все возвратились, все отстроились, всё опять были счастливы, все стало, как Это было прежде. И это был конец.

Прошу поддержать проект, либо придется его закрыть. Поддержать можно на Boosty здесь.

 

С этой сказкой также читают
Слушать
Слушать
Крест Крецилиана
Категория: Швейцарские сказки
Прочитано раз: 27
Слушать