Пастух и дракон
Прошу поддержать проект, либо придется его закрыть. Поддержать можно на Boosty здесь.
Дракон глядел-глядел и наконец, не выдержав, закричал:
- Что это ты опять тут замышляешь?
Я хочу выкопать всю землю вокруг источника, чтобы унести его целиком к дому моей матушки.
- Остановись немедленно! У меня кончится вода, и я умру от жажды. Ладно, так и быть, ты выиграл и во второй раз. Но теперь-то ты меня не проведешь!
Cхватив огромный валун, Дракон подержал его секунду в руке, а потом бросил, да с такой силой, что валун с грохотом упал на землю шагов за триста от них, подняв к небу целую тучу пыли.
Тогда Пьерру порылся в своей котомке и, схватив куропатку, подбросил ее в небо. Куропатка, шумно хлопая крыльями, полетела прямо к хижине Кадетты, за пятьсот с лишним туаз (Туаза - около 2.134 м) от них, и влетела в комнату через маленькое отверстие, которое хозяйка всегда оставляла для нее открытым.
Дракон решил, что это камень, который Пьерру бросил с такой силой, - и вновь должен был признать свое поражение. Однако ярости его не было предела. Схватив здоровенный булыжник, он раскрошил его на мелкие кусочки и крикнул пастуху:
- Посмотрим, сумеешь ли ты сделать так же!
Тогда Пьерру взял припасенную головку сыра, словно это был большой камень, - да так ловко, что Дракон не заметил подмены, - и стал сжимать пальцы до тех пор, пока из недосушеного сыра не брызнула вода.
- Ты сильнее меня, - в бешенстве крикнул Дракон, - если можешь из камня выжать воду!.. Ты снова выиграл. И все-таки я - твой господин. Если ты не повторишь то, что я сделаю, я тебя обязательно проглочу!
Он взял свой золотой молот и метнул его так далеко, что молот исчез из виду. Когда же Дракон и пастух его отыскали, чудовище сказало:
- Теперь поглядим, на что ты способен.
Пьерру приуныл, поскольку накануне Дракон не предлагал ему такого испытания и матушка Кадетта не смогла подсказать способ, как победить и на этот раз.
Но Пьерру был настоящим перигорцем, у него была голова плечах, и не так-то просто было привести его в замешательство.
Схватив золотой молот за рукоять, он громко закричал - так, что эхо повторило его слова:
- Баржьера делэ ло мар, вира вотра де бор, ке лу мартеу до Драгон ва арриба!
На перигорском наречии это значило: «Пастухи на том берегу моря, убегайте поскорей подальше от берега - к вам летит молот Дракона!» - Куда это ты хочешь закинуть мой молот? - с опаской спросил Дракон. - - На ту сторону моря, - ответил Пьерру.
- Прекрати сейчас же! - взревело чудовище. - Я же не смогу его там разыскать... Опять твоя взяла!
Пьерру не заставил Дракона повторять дважды и бросился бежать со всех ног... Услышав за спиной грохот, он обернулся и успел заметить, что Дракон, ослепленный яростью, бросился в бездонный пруд, где и исчез навеки.
Любопытство оказалось сильнее страха - Пьерру остановился и долго ждал, не выберется ли чудовище на берег, пока окончательно не убедился, что Дракон утонул.
Счастливо напевая, он прихватил золотой молот и возвратился к Кадетте, которую поблагодарил от всей души. Потом он продал свой трофей, а на вырученные деньги купил большой поместье, где они и стали жить все вместе - матушка Кадетта да Пьерру со своей Франсиль, которую он взял в жены.
Оба они были счастливы, нарожали кучу детей и умерли в глубокой старости.
Эту сказку рассказал господин Минер в Сен-Мартен-де-Гюрсоне, Дордонь, и с его слов ее записал господин Ж. Роллер, учитель начальной школы. Сказитель узнал эту сказку от бабушки из семьи своих свойственников:, а та - от своей собственной бабушки, родившейся в эпоху Людовика XV(провинция Гийень).





