Читать сказки
Слушать сказки
Смотреть сказки
Размер букв: а б в г д
*Настройки сохраняются в Cookies


Главная > Авторские сказки > Варгины Виктория и Алексей сказки > Сказка "Страна Счастливых снов или Приключения Буратино продолжаются"

Страна Счастливых снов или Приключения Буратино продолжаются

Дядюшка Роу совсем запамятовал, что находится в Стране Счастливых Снов, что его где-то ждут друзья, чтобы завершить удивительное путешествие, а в родном городе ожидает осиротевший театр "Буратино". Если какое-нибудь воспоминание о прошлом все же прорывалось к дядюшке Роу, оно воспринималось как неясный обрывок мимолетного сна...

И он позабыл уже обо всем на свете, когда переступил порог зала сказок.

- Ну, наконец-то!.. - вдохновенно произнес дядюшка Роу, обводя взглядом тысячи томов несметного сказочного богатства. - Этого хватит на всю жизнь!.. Я даже думаю, что, по большому счету, человеку и нужны лишь сказки, правда, все новые и новые...

Он снял с полки книгу в яркой цветной обложке, на которой был изображен какой-то сказочный город в лучах восходящего солнца. "Солнечные терема, - прочитал дядюшка Роу. - Иван Симонов".

Он напряг свою память, но так и не сумел вспомнить ни сказку, ни сказочника. Потом он взял "Волшебные истории, рассказанные старой бабушкой за вечерним вязанием" Омата Фергатти. И это произведение дядюшка Роу впервые держал в руках.

Но вот ему попалась знакомая книга сказок Жана Фуко о приключениях симпатичных и остроумных паглеев - полуобезьян-полукошек, незаметно живущих бок о бок с людьми. В их маленьком мире особым почитанием пользовались сочинители посмехушек - так паглеи называли басни про людей, о которых они знали абсолютно все.

- Хотел бы я написать такую сказку, - с легким сожалением сказал дядюшка Роу и увидел поэмы великого Гомера.

- Ну, конечно, это тоже сказки, героические, потрясающие воображение... Одни из первых, созданных человечеством... но какая мощь, какая сверхъестественная выразительность!.. Народ, обессмертивший свою душу в таких поэмах, и впрямь достоин родства с богами, - рассуждал дядюшка Роу, пролистывая книгу и воскрешая в памяти любимые строки.

Так он переходил от полки к полке, от книги к книге, и время совсем остановилось для него. Ненароком дядюшка Роу толкнул стопку книг, и в руки ему соскользнул пухлый томик, на котором было написано: "Приключения деревянного человечка по имени Буратино".

- Это невероятно! - в неописуемом волнении закричал старый сказочник. - Кто мог об этом написать?!

В следующий миг книга выпала из его рук, и сам дядюшка Роу без сил опустился на пол вслед за ней: на книжной обложке значилось его собственное имя.

- Что же это такое? - спросил сам себя дядюшка Роу, потирая внезапно разболевшиеся виски. - Я же не писал эту книгу... хотя несколько раз у меня возникало такое желание... Но она здесь, в моих руках... И это может значить только одно - я напишу ее в будущем. Но для этого я должен вернуться... Найти Буратино и остальных, кто пребывает сейчас в Стране Счастливых Снов, и вернуться домой!.. Господи, что же я сижу здесь? Ведь им, возможно, нужна моя помощь!

Дядюшка Роу вскочил с видом человека, который проспал что-то исключительно важное, и буквально заметался по раковине, не зная, в какую из дверей ему бежать.

- Я заблудился! - с ужасом понял он. - Я не знаю, куда идти!.. Что же мне теперь делать?..

Дядюшка Роу почувствовал, что еще немного - и он поддастся панике и побежит по лабиринту неизвестно куда, просто чтобы не оставаться на месте. Он будет запутываться все больше и больше, пока окончательно не затеряется в путанице раковин-сот.

- Спокойно, - как можно тверже сказал дядюшка Роу, стараясь взять себя в руки. - Вот книга, которую я когда-то напишу, следовательно, я выйду отсюда. Мне не грозит смерть от голода и жажды, а одиночества я не боюсь. Единственное, что работает против меня, это время. Время здесь может стоить слишком дорого, а я и без того потерял его очень много. Ну что ж, придется поторопиться. Итак, мне нужно вернуться в вестибюль.

Дядюшка Роу так хорошо представил себе длинный зал, уставленный рядами вешалок с одним-единственным старым плащом, что вдруг ясно почувствовал его притяжение.

- Вперед, и никаких сомнений, - скомандовал себе дядюшка Роу, поставил на место написанную им книгу и пошел туда, куда вела его интуиция. С каждой минутой он шел все уверенней и, увидев наконец в одной из раковин тяжелую старинную дверь, засмеялся с видом победителя.

- Вот и конец моей экскурсии! - сказал дядюшка Роу, открывая дверь в вестибюль.

Он быстрым шагом пересек длинный зал и уже у выхода из библиотеки оглянулся, что-то вспомнив. Все вешалки в вестибюле были пусты, старенького серого плаща больше не было.

С этой сказкой также читают
Слушать
Слушать
Слушать