Читать сказки
Слушать сказки
Смотреть сказки
Размер букв: а б в г д
*Настройки сохраняются в Cookies


Главная > Авторские сказки > Линдгрен Астрид сказки > Сказка "Калле Блюмквист - сыщик"

Калле Блюмквист - сыщик

Да, трудно придумать лучшее место для такой встречи.

- А это свидетельствует о некотором знании местности, не так ли? - заметил комиссар.

- Возможно, - ответил Бьорк. - Но это могло быть и чистой случайностью.

Сразу после того как нашли Грена, полиция тщательно изучила все окрестные дороги - искали следы машины. Tщетно. Проливной дождь оказал преступнику неоценимую услугу.

А как они искали потерянный вексель! Осмотрели каждый куст, каждый камень, каждую кочку. Но роковая бумага как сквозь землю провалилась.

- Исчезла так же бесследно, как убийца, - комиссар вздохнул. - Удивительно - чтоб человек не подавал ни малейших признаков жизни!

В передней послышались возбужденные мальчишечьи голоса. Ребята, судя по всему, хотели видеть комиссара полиции, было слышно, как молодой полицейский уверял их, что у комиссара совещание и его нельзя беспокоить. Ребячьи голоса стали настойчивее:

- А мы должны его видеть во что бы то ни стало!

Бьорк узнал голос Андерса и вышел.

- Дядя Бьорк, - заторопился Андерс, как только увидел его, - мы насчет того убийства... Tеперь Калле взялся...

- Ничего я не взялся, - возмущенно перебил Калле, - только...

Дядя Бьорк смотрел на них с упреком.

- Я ведь говорил, кажется, что это дело не для мальчиков и знаменитых сыщиков, - сказал он. - Можете спокойно доверить расследование государственной полиции. Марш домой!

Но тут Андерс разозлился на самого дядю Бьорка, которого всегда глубоко ценил и уважал.

- Марш домой?! - закричал он. - Марш домой, и пускай убийца отравит мышьяком весь город, так, да?

Калле поспешил на помощь. Он вытащил остатки шоколадной плитки и объяснил серьезно:

- Дядя Бьорк, кто-то прислал Еве-Лотте отравленный шоколад.

Глаза Калле выражали мольбу. Но Бьорк больше не упрямился.

- Идите сюда, - сказал он и пропустил мальчиков вперед.

x x x

Когда Калле и Андерс окончили свой рассказ, стало совсем тихо, долго никто не говорил ни слова. Наконец комиссар сказал:

- Кажется, я жаловался, что убийца не подает никаких признаков жизни?

Он взвесил шоколад в руке. Да, не такие признаки жизни он имел в виду. Потом он испытующе посмотрел на Андерса и Калле. Конечно, не исключена возможность, что они ошибаются. Он же не знал, в какой мере можно положиться на познания Калле в химии и насколько верить его показаниям о мышьяковом зеркале. Может быть, у мальчишки просто фантазия разыгралась. Ладно, химическая экспертиза покажет.

А эта история с собакой несомненно подозрительна! Неплохо было бы произвести анализ и другой половины плитки, той, которую съела собака. Ведь Беппо сильно рвало. Но мальчики уверили, что вчера вечером они тщательно убрали за ним. Иными словами, сделали все, чтобы уничтожить следы... И в довершение всего, как утверждали друзья, Ева-Лотта выбросила конверт, в котором был прислан шоколад. "Да этот ребенок просто бросается ценными бумагами!" - подумал комиссар. Но откуда она могла знать, что конверт будет иметь какое-то значение? Как бы там ни было, его надо попробовать найти, хотя шансов на успех очень мало. Он повернулся к Андерсу.

- У тебя не осталось хоть малюсенького кусочка твоей половины плитки? - спросил он.

Андерс покачал головой.

- Нет, я все Беппо отдал. А сам только пальцы облизал.

- Ну, а в кармане? Карман, наверное, испачкался?

- Мама вчера же штаны постирала.

- Жаль, - сказал комиссар.

Он помолчал немного, потом пристально взглянул в глаза Андерсу.

- Во всем этом меня занимает одна вещь. Tы сказал, что вчера ночью тебе что-то нужно было в кухне у почтмейстера. Tы влез в окно, когда все спали. Сам понимаешь - как старый полицейский я нахожу все это довольно странным. Нельзя ли точнее узнать, что именно тебе там было нужно?

- Ну... это... - пробормотал Андерс, вконец смутившись.

- Tак что же? - повторил комиссар.

- Мы Мумрика...

- Ради бога, только не говори, пожалуйста, что опять он тут замешан! - взмолился комиссар. - Этот ваш Мумрик становится уже подозрительным. Всякий раз, когда что-нибудь случается, он тут как тут.

- Мне только надо было положить его в глобус к Сикстену, - стал объяснять Андерс извиняющимся тоном.

Но его прервал дикий вопль Калле:

- Мумрик! На нем еще должен быть шоколад - Андерс его вымазал, когда сунул в карман!

Лицо комиссара озарила широкая улыбка.

- Пожалуй, настало время господину Великому Мумрику предоставить себя в распоряжение полиции, -

С этой сказкой также читают
Слушать
Слушать
Слушать
Носильщик и ходжа
Категория: Боснийские сказки
Прочитано раз: 31